5 Tips to Choose the Right Translation Agency for Your Legal Document Translation

5 Tips to Choose the Right Translation Agency for Your Legal Document Translation

If you need a translation agency to bridge the language gap and to expand your business globally, chances are that you know what an arduous task it is to choose a reliable translation agency that truly meets your needs and delivers high quality results. It might sound a bit tough finding the right translation agency, but if you know what to look for, it might not be much of a headache to find a good translation company.

#1 Know what you need

For an operational manual, you would tend to value technical accuracy, but that’s not the case with a promotional message, where you want the reader to click the call to action button. To enable this, you need greater emphasis on the merits of the product. When you entrust a translation company to translate on your behalf, do they completely express the essence of your translation without losing the precision?

#2 Know who will be working for you

Find out what staff the translation agency have employed, whether they have a machine or computer software that optimizes and aids the process or are they a traditional translation agency that depends entirely upon the manual result of the native linguists? OR do they use both for the maximum efficacy and fast results.

#3 Know what makes a quality product

Not all translations have the same set of guidelines as to what constitutes a good result. Be sure to ask the translation agency about their previous clients and their reviews. What quality safeguard measures do they have in place? For example, do they have a quality analyst to cross check the work done by their translators? Do they express the technical tone of what you want to say in another language so the target audience can relate to and appreciate it?

#4 Know the fields of expertise

A one-size-fits-all approach never suits every situation and always has a negative impact on your goals. You can expect that a premium translation company will always have a different approach across industries and verticals. Not all companies can handle medical documents or legal documents. In-depth knowledge in the particular field will highlight nuances that resonate with industry insiders.

#5 Know speed and confidentiality

Ask about the turnaround time and also consider the company that can work according to your timeline. It is important to ensure how the translation agency values the confidentiality of your personal documents. Does the translation company have an agreement in place if they send your information on a network or to a group of translators? NDAs are a must to ensure that no information breaches occur.

Making a classy impression can be difficult when communicating in a language other than your native one. The above tips will help you knot hands with a professional translation agency that has the breadth and depth to meet your specific business requirements.

Comment ( 1 )

  • Henny

    This is just the peefrct answer for all of us

Give a Reply