PEMT Translations

PEMT Translations – Perfect for Clients on a Budget

Are you on a tight budget? We have the perfect solution for you: Post-editing Machine Translation (PEMT). It is quick, convenient, efficient, and above all, cost-effective. Essentially, we place your document into an online machine translation system and edit the translated copy to ensure it is readable and accurately translated. Please note: the post-edited machine translation cannot be put on par with a translation carried out by a human translator.

Translation Solutions Designed for Tight Budgets

Translation of Technical Documents for a Client New to PEMT

Why HQ-Translators?

The client needed some technical documents translated but her budget was really tight. After bargaining for quite some time, an idea emerged in our minds: PEMT. We suggested it to her and she approved it, happy that we were able to come up with a customized solution for her low cost project.

Background

Our client is a bus and light truck manufacturer that forms part of a large industrial and commercial conglomerate. The company does business worldwide and has an important documentation that needs translation as part of their communication activities.

The Challenge

There were two important challenges to overcome:

  1. To provide a translation similar to that of a standard human translation in terms of accuracy, terminology, grammar, style and, above all, acceptable quality.
  2. To provide it in a software that does not support exportation of files for translation into another software.

How HQT Helped

Since it was the first time our end client was using this service, we first completed and sent her a small translation sample to give her a taste of the service she was requesting. Once we received her approval, one of the best machine translation tools around for the language pair in presence was used. A quality control process was also carried out to ensure the translation was consistent throughout and that the text was grammatically and stylistically error-free. Regarding the exportation issue we could not carry out, we contacted the client to provide us with a different file format to use, since there was no time left to learn the new software and use it efficiently to complete the project on time. However, we suggested doing it for future project purposes after completion of this urgent ongoing one.

The Result

The result for this project was as expected:

  • The normal translation budget was cut by more than half
  • A higher volume was completed as fast as 5 times the deadline needed for normal human translation
  • Communication was achieved with the intended audience

Overall, the client was more than satisfied.